Traductions
Louis Segond 1910
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
KJV
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
KJV
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Epiphanius
Ancoratus
τὸ⟩ λέγειν μόνῳ ἑνί· »δεῦρο ἔξω«, ἕως ἄν ἔλθῃ καὶ μηκέτι ἑνικῶς εἴπῃ, ἔγειραι, άλλ 1 Jes. 26, 19 — 2 Psal. 67, 7 — 3f Hiob 14, 12 u. Psal. 102, 16 — 7 Hiob 14, 12 — 9 Jes. 34,4 — 10 Dan. 12, 2 (Theod.) — 11 vgl. Ezech. 37, 4ff — 25 Luk. 8, 54 — 26 Joh. 11, 43 L J —22 Sacra Parall…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
οῦ ἀνέστησαν παρεπικραίνοντο, ἕως θανάτου ἐπιχειρήσαντες τὸν ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀρνήσασθαί τε καὶ 1. 3 Psal. 67, 7 — 7 ff vgl. Panarion haer. 46, 5, 1 u. 6ff; II 208, 15ff u. 209, 10ff (dazu Holl, Sitz. Ber. Berl. Akad. 1918 S. 540 ff) — 10 Ephes. 5, 14 — 22f vgl. Hebr. 2, 10 — 25…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
0ff (dazu Holl, Sitz. Ber. Berl. Akad. 1918 S. 540 ff) — 10 Ephes. 5, 14 — 22f vgl. Hebr. 2, 10 — 25 Psal. 67, 7 — 28 vgl. Act. 3, 15 Μ 1 ἐξάγων *] ἐξαγωγῶν M 9 * änze etwa ἐν τῷ αὐτῷ τόπῳ τῷ Γολγοθᾷ ἐτάφησαν, ἐπιτεθέντων ἐπὶ τὸ τοῦ Ἀδὰμ σῶμα> * 9 * καὶ οὓτως ἅμα τῷ Ἀδὰμ> * 10 *…
Pour une étude immersive de Psaumes 67,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →