Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Epouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Epouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!

KJV

Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, [till every one] submit himself with pieces of silver: scatter thou the people [that] delight in war.

Lecture patristique

2
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    τος τους ο ντας αυτου, ωι ε πεται εξαλειφεσθαι τους μη υποπιπτοντας τωι μνημονευεσθαι υπο θεου. 722a Ps 68,30–33a Πλουσιος και εκτος τραυματων υπαρχων πτωχος γεγονα, ι να οι πτωχοι πλουτησωσιν τηι εμηι πτωχειαι, και η λγησα τραυματισθεις υπερ τραυματιων γενομενων υπο των πεπυρωμε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    (Id. V, 16) . Nam et te ipsum, si pio affectu Psalmistae dicere potueris, Ego sum pauper et dolens (Psal. LXVIII, 30) , sic ditabit, sic laetificabit sobria ebrietas hujus praeclari calicis, ut, etsi pauper sis, paupertas animum non urat; et si dolebas quia peccasti, jam peccati…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 68,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie