Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,

KJV

Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    αὶ βόας ἁπάσας, ἔτι δὲ καὶ τὰ κτήνη τοῦ πεδίου, τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης·Ps. 8, 6. δι’ ὧν ἔοικεν ἀλληγορικώτερον δηλοῦσθαι τῶν ἀλογωτέρων καὶ τὸν τρόπον κτήνων δευτέρων ψυχῶν, ἢ καὶ δυνάμεων ἀντικειμένων, ἡ ὑπὸ τὸν ζυγὸν καὶ τὴν τοῦ λόγου δουλείαν ὑποτ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ης νυκτὸς καὶ πάντων τῷ τῆς σελήνης αἰθερίῳ φωτὶ κεκοσμημένων· 8 Matth. 22, 23 — 11 Matth. 22, 30—18 Psal. 8, 6 M U S Pa 1 ἐποίησεν αὐιόν 〈 S 3 ἐπίστησον ὡς 〈 S | καὶ U Pa | τὰ αὐτὰ 〈 S | ταῦτα 〈 Pa 4f εἰς τὴν — Σαδδουκαίων 〈 Pa 5 καὶ M 〈 6 τὸν . . . λόγον 〈 S | τῆς (vor σαρκὸς)…
  • Methodius

    De Resurrectione

    οὔσης εὐταξίας κατὰ τὸν ἀέρα καὶ γα- 3 Mt. 22, 23 – 6 Mt. 22, 30 – 11 vgl. Plato Axioch. 371 D – 14 Psal. 8, 6 – 16 vgl. Symp. S. 85, 12f 1 παραβ.] ἐποίησαν w. e. sch. + S 1 f τὸν . . . λόγον <S 2τῆς <C | ἀπορησωςι U C (vgl. Orig. In Mt. 17, 29f), wohl verderbt: ἀποκηρύσσουσι V,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 8,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie