Traductions
Louis Segond 1910
Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
KJV
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
KJV
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
es in se jam beatos facit. De qua sane spe Propheta: Beati, inquit, omnes qui sperant in te, Domine (Psal. LXXXIII, 13) . Quam nimirum spem beatam exspectamus, et adventum Domini. Sed quid est dicere exspectamus, nisi quia eamdem spem licet habeamus speramus tamen, etsi ex illa j…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
litus, ad anteriora me extendo (Phil. III, 13) .» Et Psalmista: «Ascensiones in corde suo disposuit (Psal. LXXXIII, 13) ,» ubi gratia pro gratia cumuletur. Et notanda sacramentorum convenientia. Moyses de aquis sumptus facit tubas argenteas ad convocandum populum. Dominus ambulan…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
re poenitentiam agente. Scimus, Domine Jesu, quia non privabis bonis eos qui ambulant in innocentia (Psal. LXXXIII, 13) , sed nec illos qui ambulant in poenitentia. Quia enim peccatum non fecit nisi unus; beatus vir tamen cui non imputavit Dominus peccatum (Psal. XXXI, 2) . Omne…
Pour une étude immersive de Psaumes 83,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →