Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent;

KJV

Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    γνωσιν προσβαλλομεν τηι αληθειαι· τουτου χαριν πολλαχου α μα τηι αληθειαι το ε λεος ονομαζεται. 888 Ps 88,16–19 Ουκ ει πε δε μακαριον ει ναι λαον τον εγνωκοτα αλαλαγμον αλλα τον γινωσκοντα. ου γαρ απαρκει το νενικηκεναι, ει μη και το νικαν αει ενεργοιμεν· αει γαρ προς αντιπαλους…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    proprietatibus exprimatur. [Col. 0385D] Hinc scriptum est: «Beatus populus qui scit jubilationem (Psal. LXXXVIII, 16) .» Quia enim per faciem quemlibet agnoscimus, non immerito cognitionem Dei, faciem vocamus. Unde Jacob postquam cum angelo luctatus est, ait: «Vidi Dominum faci…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    vis est Dominus. Beatus vir qui sperat in eo (Psal. XXXV, 9) . Beatus populus qui scit jubilationem (Psal. LXXXVIII, 16) . Beatus vir cujus est auxilium abs te, ascensiones in corde suo disposuit, in valle lacrymarum, in loco quem posuit (Psal. LXXXIII, 6) . Beati mundo corde, q…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 88,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie