Traductions
Louis Segond 1910
Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.
KJV
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.
KJV
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
. ἵνα δὲ ἀναστῇ ἐκ νεκρῶν ὁ ἀποθανών, ἐλθεῖν δεῖ τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀποθανόντα. 3 Luk. 7, 37 f. — 9 Ps. 9, 18. — 11 Luk. 10, 41. — 14 Matth. 22, 40. — 22 Ps. 12, 4. — 25 Job. 11, 11. 15. LXXVIII. I ℵ] 1 παρασκευάζεσθαι RV | 5 στᾶσα S2 a. Ras. | 8 ἀδελφαὶ S1 corr S2 | τῶν] τὸν RV…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
αι. δειχθησεται ως ωἰδης διανοιαν ε χει τα εξης των λεξεων αυτων εκτεθεισων ̓Αποστραφητωσαν κτλ. 62 Ps 9,18–19 ̓Αποστραφητωσαν οι αμαρτωλοι, οι πολεμιων δικην επιτιθεμενοι, εις τον αι δην. ερμηνευων δε τινες οι αμαρτωλοι, επηγαγεν ως τα επιλανθανομενα ε θνη του θεου εισιν. αμαρτ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
s for one's friends. Now the saints, out of charity, desire evil things for the wicked, according to Ps. 9:18 : "May the wicked be turned into hell [*Douay and A. V.: 'The wicked shall be,' etc. See Reply to this Objection.]." Therefore sinners should not be loved out of charity.…
Pour une étude immersive de Psaumes 9,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →