Traductions
Louis Segond 1910
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
KJV
The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
KJV
The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
Thomas Aquinas
Summa Theologica
cs sometimes use the name in the sense, as in the Psalm, "All the gods of the Gentiles are demons" ( Ps. 95:5 ). The same remark applies to the Second and Third Objections. For these reasons proceed from the different predication of the name, and not from its various significatio…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
y giving answers in the idols, and doing things which to men seemed marvelous. Hence it is written ( Ps. 95:5 ): "All the gods of the Gentiles are devils." Reply to Objection 1: The dispositive cause of idolatry was, on the part of man, a defect of nature, either through ignoranc…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
de quibus verbo virtutis suae spiritus ejecit immundos. Unde scribitur: Omnes dii gentium daemonia (Psal. XCV, 5) . Nam Christus verbo ad nos venit; quia fides ex auditu est, auditus autem per verbum Dei. Quo plane captivos ab impia damnatione reddidit liberos, et omnes nos sanav…
Pour une étude immersive de Psaumes 95,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →