Traductions
Louis Segond 1910
Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,
KJV
‹Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;›
Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,
KJV
‹Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;›
Conti Rossini
CSCO 026-027 (Aeth 9-10) — CSCO 026-027 (Aeth 9-10) - Conti Rossini 1904 - Vitae Sanctorum antiquiorum - t-v (t-v)
ec ipse solus, sed eliam qui ex eo generali sunt omnes 7» Ап Adamus obsigna- 1 Apoc., У, 1-5 — 2 Apoc., 1, 19. — 31. e. in corpore et in spiritu. — * ApC., V1,1-2. — 5 Apoc., xix, 9. — 6 Apoc., xix, 11. — 7 ESDR. Apoc., r, 21. p. 14. р. 15. —4 14 = tum librum ape…
Pour une étude immersive de Apocalypse 1,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →