Traductions
Louis Segond 1910
Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
KJV
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
KJV
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Marc. 3, 17 und Wutz, Onom. sacra 332 f u. Ο. — 24 Vgl. Marc. 3, 17 — 25 Vgl. Apoc. 10, 3 — 26 Vgl. Apoc. 10, 4 – 29f Vgl. Marc. 15, 40 - Vgl. Wutz, Onom. sacra llOu. Ο. 1 magdala y (Pasch) vgl. Β magdalena L 12/13 genitrix B L 13 dicit B 17 et y* < L 20 aliquo B Ι ministerio R (…
Various
Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)
aeculorum, qui creavit coelum et terram et ea, quae in eis sunt, quia tempus amplius non erit, etc. (Apoc. X, 5) .» Quaecunque locutus es, tam vera tamque firma sunt, ac si juraveris per temetipsum sive per beatam Trinitatem viventem in saecula. Coelum enim et terra transibunt, v…
Pour une étude immersive de Apocalypse 10,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →