Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps,

KJV

And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    Marc. 3, 17 und Wutz, Onom. sacra 332 f u. Ο. — 24 Vgl. Marc. 3, 17 — 25 Vgl. Apoc. 10, 3 — 26 Vgl. Apoc. 10, 4 – 29f Vgl. Marc. 15, 40 - Vgl. Wutz, Onom. sacra llOu. Ο. 1 magdala y (Pasch) vgl. Β magdalena L 12/13 genitrix B L 13 dicit B 17 et y* < L 20 aliquo B Ι ministerio R (…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ely than John the Baptist, while yet living. Now an angel is competent to swear, for it is written ( Apoc. 10:6 ) that the angel "swore by Him that liveth for ever and ever." Therefore no man ought to be excused from swearing, on account of his dignity. On the contrary, It is sta…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    he end of a thing ought to be most perfect. Now the end of time will be then: wherefore it is said ( Apoc. 10:6 ) that "time shall be no longer." Therefore time ought to be then in its most perfect disposition and consequently it should be the daytime. Objection 3: Further, the t…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 10,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie