Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.

KJV

And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    ilitas nescit. Terram autem vocari Christum, testatur Apocalypsis; adjuvit, inquit, terra mulierem (Apoc. XII, 16) . In hac scala sunt plurimi gradus, non alii quam de visibilium contemptibilitate provectus. Cujus perfectae humilitatis cacumen coelum divinae contemplationis att…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 170 (Migne)

    : Adjuvit terra mulierem, et aperuit terra os suum, et absorbuit flumen quod misit draco de ore suo (Apoc. XII, 16) . JOHANNES. Tunc utique quando illud formosissimum in Nicaea concilium fervor christiani principis Constantini excitavit, et [Note: [Col. 0673] et delendum videt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    ut eam faceret trahi a flumine. Sed «aperuit terra os suum, et absorbuit flumen adjuvando mulierem (Apoc. XII, 16) .» Sic non solum in absorbenda haeretica doctrina os apertum est veram fidem astruentium doctorum; sed etiam in absorbenda praefata regula turbidae [Col. 0085B] aqu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 12,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie