Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.

KJV

And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as [the feet] of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.

Lecture patristique

1
  • Anonymous

    Didache XII Apostolorum

    σήσουσιν ἀλλήλους καὶ διώξουσι καὶ παραδώσουσι, καὶ τότε φανήσεται ὁ Mt. 24. 24; of. II Thess. 2, 9; Apoc. 13, 2. 13 κοσμοπλανὴς ὡς υἱὸς θεοῦ, καὶ ποιήσει σημεῖα καὶ τέρατα, καὶ ἡ γῆ παραδοθήσεται εἰς χεῖρας αὐτοῦ, καὶ ποιήσει ἀθέμιτα, ἅ οὐδέποτε γέγονεν ἐξ αἰῶνος. τότε ἥξει ἡ κτ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 13,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie