Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il disait d'une voix forte: Craignez Dieu, et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d'eaux.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il disait d'une voix forte: Craignez Dieu, et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d'eaux.

KJV

Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ccedite, et adorate Dominum Deum nostrum qui fecit coelum et terram, mare et omnia quae in eis sunt (Apoc. XIV, 7) , et vultus vestri non erubescent, unus enim Dominus hominum, volucrum, quadrupedum, et piscium «qui est benedictus in saecula saeculorum (II Cor. XI, 31) .» Exspoli…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 14,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie