Traductions
Louis Segond 1910
Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.
KJV
‹Nevertheless I have› [somewhat] ‹against thee, because thou hast left thy first love.›
Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.
KJV
‹Nevertheless I have› [somewhat] ‹against thee, because thou hast left thy first love.›
Thomas Aquinas
Summa Theologica
nd cupidity, and all such things. Therefore charity cannot be lost. On the contrary, It is written ( Apoc. 2:4 ): "I have somewhat against thee, because thou hast left thy first charity." I answer that, The Holy Ghost dwells in us by charity, as shown above (A[2]; QQ[23],24). We…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
ngelus Ecclesiae in Apocalypsi: Habeo, inquit, adversum te, quod charitatem tuam primam reliquisti (Apoc. II, 4) . Et ideo in ipsis ejusdem virtutibus multa est diversitas, et quasi tincturarum varietate multiplex discolorque meritorum ornatus. Una tamen conjux Ecclesia dicitur,…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
siae scriberet inter caetera: Sed habeo adversus te pauca, quod charitatem tuam primam reliquisti (Apoc. II, 4) . Haec enim prima ideo dicitur, quia altera vel quia sit ipsa primordialis, quando Spiritu sancto in fonte refundimur, et praecipua. Memor esto, inquit, unde excider…
Pour une étude immersive de Apocalypse 2,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →