Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau.

KJV

And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb [is] the light thereof.

Lecture patristique

3
  • Acta Joannis

    Acta Joannis

    τὸ μὴ παθεῖν ἕξεις. ὃ σὺ μὴ οἶδας αὐτός σε διδάξω. θεός εἰμι σοῦ, οὐ τοῦ προδότου. ῥυθμίζεσθαι 11 cf apoc 21, 23 ‖ 13 cf Io 10, 9; 14, 6 ‖ 18 cf Io 1, 1 1; 1, 4, 14 ‖ 21 et 23 cf Io 13, 7 1 ἀμήν om C ‖ ἀκούεσθαι] ἀκοῦεσ C: cf 8 ‖ 2 ὢν] οὖν C ‖ λούεσθαι conicit Τhilo recte ut uid:…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ect itself by the name of light of illumination. And this is the light spoken of in the Apocalypse ( Apoc. 21:23 ): "The glory of God hath enlightened it"---viz. the society of the blessed who see God. By this light the blessed are made "deiform"---i.e. like to God, according to…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ed, they will need consummation through Christ Himself, on Whom their glory depends, as is written ( Apoc. 21:23 ): "The glory of God hath enlightened it"---that is, the city of the Saints---"and the Lamb is the lamp thereof." Reply to Objection 2: Although Christ's passion and d…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 21,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie