Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j'avais entendue, comme le son d'une trompette, et qui me parlait, dit: Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j'avais entendue, comme le son d'une trompette, et qui me parlait, dit: Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.

KJV

After this I looked, and, behold, a door [was] opened in heaven: and the first voice which I heard [was] as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    pening. But the gates of the heavenly kingdom were opened by Christ's Passion: hence it is written ( Apoc. 4:1 ): "After these things I looked and behold (a great) door was opened in heaven." Therefore it is not the effect of Baptism, to open the gates of the heavenly kingdom. Ob…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    there is no need for keys that one may enter a house the door of which is open. But it is written ( Apoc. 4:1 ): "I looked and behold a door was opened in heaven," which door is Christ, for He said of Himself ( Jn. 10:7 ): "I am the door." Therefore the Church needs no keys for t…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    redendum; nam per ostium fides designatur: unde Joannes in Apocalypsi: Vidi ostium apertum in coelo (Apoc. IV, 1) . Per coelum Ecclesia, per ostium fides designatur. Troadae enim multi erant parati ad credendum, sed plures erant qui credentium aemulatione Apostolo resistebant; et…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 4,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie