Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude.

KJV

And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and [there was] a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ure God is signified metaphorically, sometimes by a stone ( 2 Kings 22:2 ; Zech. 3:9 ; 1 Cor. 10:4 ; Apoc. 4:3 ); sometimes by a lion ( Is. 31:4 ; Apoc. 5:5 ); sometimes by the sun ( Is. 60:19,20 ; Mal. 4:2 ), or by something similar. Therefore it seems that divers things can be…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    , ut in Apocalypsi: «Et qui sedebat, similis erat lapidi jaspidis et sardini [Note: [Col. 1045] 30 Apoc. IV, 3.] ,» quod Christus ex Deo Deus, et ex homine homo est. [Col. 1046D] Stabulum est Ecclesia praesens, ut in Evangelio: «Duxit eum in stabulum, et curam ipsius egit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    i perfectus, utique teres, quia in Christo conformatur, in cujus nimirum circuitu iris esse legitur (Apoc. IV, 3) , ex quo omnis perfectio virtutum designatur. Caeterum nemo proficit ad ista, qui se quotidie major meliorque non invenitur. Hinc quoque propheta: Beatus vir, inquit,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 4,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie