Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tardes-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tardes-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?

KJV

And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

Lecture patristique

3
  • Libanius

    Declamatio 23

    μενοι libri edd sed μαντείας vel χρησμοῦ δεόμενοι coni Re δεόμενοι coni Iacobs Lect 108, αἰδούμενοι Rev 6 10 „fort. μὴ δῆτα μηδ’ ἐμὲ σεῖε“ Re | μὴ δ’ VaPar μὴ δὲ Ma | μὴ δ’ Va BParP | κίνει μάτην scripsi e VMa κίνει μὰ δί’ VaB κίνει μὴ δ’ Par μάτην κίνει Ρ edd 11 ἐπὶ τὸν τρίποδα…
  • Fulgentius of Ruspe

    On the Remission of Sins Book Two

    g, O Lord, holy and true, will you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" (Revelation 6:10). And to show that the time of vengeance is deferred by divine ordination for those who are to be joined with them, it follows, saying: "Then each of them was give…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    o glory of the body. Now the souls of the saints in heaven, look yet for the glory of their bodies ( Apoc. 6:10 ; Augustine, Gen. ad lit. xii, 35). Therefore in the blessed there can be hope. On the contrary, The Apostle says ( Rom. 8:24 ): "What a man seeth, why doth he hope for…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 6,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie