Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 11,28Rom.11.28

En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères.

KJV

As concerning the gospel, [they are] enemies for your sakes: but as touching the election, [they are] beloved for the fathers' sakes.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    εφῶν, ὡς τῆς Ἱερουσαλὴμ μηδὲ τοῖς ἀγρίοις ζώοις ὁμοίως θηλὴν αὐτοῖς προτεῖναι δεδυνημένης. ἡ 11 Vgl. Rom. 11, 28. — 12 Vgl. Jerem. 24. 2. 3. — 14 Vgl. Matth. 7, 13. — 15 I Tim. 1, 20. — 17 Vgl. Jerem. 2, 13. — 25 Vgl. Jerem. 18, 2. 4. — 26 Vgl. Jes. 30, 14. 2 Τὸ] anonym am Anfang…
  • Cyril of Alexandria

    In XII Prophetas

    ημερίαν. πεπαύσεται γὰρ καὶ καταλήξει συστελλομένη. Ακουέτω δὲ πρεπωδέστερον καὶ ὁ νοητὸς Ἰούδας τῶν Rom. 11. 28, 29. e τοιῶνδε φωνῶν. “ Οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, “ οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή· ἀλλ’ ὁ ἐν τῷ “ κρυπτῷ Ἰουδαῖος, καὶ περιτομὴ καρδίας ἐν πνεύματι…
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    ι, προτρεπων εις την πιστιν, ωσει ειπεν· επιτηδειοι εστε και πρεποντες, το θελειν υμιν λειπει μονον. rom11,28-29 Ειτα επειδη εναπομεμενηκασι τηι απιστιαι και δια τουτο ουκ εισιν αγαπητοι, ασφαλως λαλων φησιν· δια τους πατερας, ωσει ειπεν· ει και αυτοι δια την απιστιαν ουκ αγαπητο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 11,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie