Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 15,12Rom.15.12

Esaïe dit aussi: Il sortira d'Isaï un rejeton, Qui se lèvera pour régner sur les nations; Les nations espéreront en lui.

Louis Segond 1910

Grec original

καὶ πάλιν Ἠσαΐας λέγει Ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ Ἰεσσαί καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν ἐπ’ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν

Traductions

Louis Segond 1910

Esaïe dit aussi: Il sortira d'Isaï un rejeton, Qui se lèvera pour régner sur les nations; Les nations espéreront en lui.

KJV

And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    enim: Qui exsurget regere gentes, in eo gentes sperabunt (Isai. II, [Col. 0549B] 10, sec. Apost. ad Rom. XV, 12) . Ergo ante nascendo vel apparendo exsurrexit in mundum, et sic in eo gentes sperare coeperunt. Quod etiam adhuc idem propheta exsequitur, Radix, inquiens, Jesse, qui…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    gitur quod Propheta ait: «Erit radix Jesse, et qui exsurget regere gentes, in eum gentes sperabunt? (Rom. XV, 12.) Si non es missus nisi ad oves quae perierunt domus Israel, quid est quod tibi a Patre dicitur: «Postula [Col. 0206C] a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et p…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    li.» Et rursum Isaias ait: «Erit radix Jesse et qui exsurget regere gentes, in eum gentes sperabunt (Rom. XV, 8-12) .» Cum igitur talibus prophetarum vaticiniis concordaret effectus veritatis in conversione gentium ad unius Dei cultum, liquido agnoscebatur, quod Ecclesia de toto…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 15,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie