Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Romains 8,29Rom.8.29

Car ceux qu'il a connus d'avance, il les a aussi prédestinés à être semblables à l'image de son Fils, afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car ceux qu'il a connus d'avance, il les a aussi prédestinés à être semblables à l'image de son Fils, afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères.

KJV

For whom he did foreknow, he also did predestinate [to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    (Jes. 52, 7). — 6 Vgl. I Kor. 2, 2. — 8 Job. 1, 1. — 9 Vgl. I Tim. 6, 11. — 10 Rom. 6, 10. — 12 Vgl. Rom. 8, 29 + 6, 5. — 16 I Kor. 1, 30. — 20 Kol. 1 19 + 2,9. — 23 Joh. 21, 25. — 29 Vgl. Rom. 10, 15 (Jes. 52, 7). — 31 Jes. 52, 6f. 6 μηδὲν V, in Μ sind die beiden ersten Buchst,…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    εγεννῆσθαι] γεγενῆσθαι, corr. Pr | 5 τοῦ θανάτου] τῷ θανάτῳ, corr. Pr, vgl. 6 τῆς ἀναστά- σεως und Rom. 8, 29, welche Stelle Orig. mit 6, 5 contaminierfc zu haben scheint; in Mattb. XIII, 9 [III, 229, 9 f. L] συμμόρθους οὐ μόνον τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως | 10 θε…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    atth. 26, 34 — 22. 28 Prov. 27, 1 — 23 Gal. 6, 1 — 29 Vgl. Luc. 12, 19 ? — 30 I. Cor. 4, 4 — 32 Vgl. Rom. 8, 29 f 3 in servitutem R servituti x 7 et firmi hominis y* iaf irini hominis L 12 quoniam x* quod μ 15 effectum G 19 de x* a μ 22 domino x αὔριον in κύριον verlesen ?) crast…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Romains 8,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie