Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Tite 1,12Titus.1.12

L'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit: Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

L'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit: Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux.

KJV

One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] alway liars, evil beasts, slow bellies.

Lecture patristique

3
  • Epimenides

    Fragmenta

    ΕΠΙΜΕΝΙΔΟΥ ΘΕΟΓΟΝΙΑ ἢ ΧΡΗΣΜΟΙ. ΚΡΗΤΙΚA. 1. PAUL. ad Tit. 1, 12 εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν [Kreter], ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. CLEM. Str. I 59 (II 37, 21 St.) τὸν δὲ ἕβδομον [Weisen] οἱ μὲν Περίανδρον εἶναι λέγουσιν τὸν Κορίνθιον οἱ δὲ Ἀνάχαρσιν…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    or. 14,1δ — δ I Kor. 14, 14 — 8f Hiob 12, 11 — 11—19 vgl. Panarion h. 77, 25, 1 — 15f Gal. 3, 1 — 16 Tit, 1, 12 — Hos. 7, 11 — 20ff vgl. Panarion h. 77, 23, 4ff u. SchluBab- schnitt τιερι πίστεως 15, If — 25—27 I Thess. 5, 23 L J β—8 Sacra Parallela Vat, 1553 f. 183v 1 διαγορεϊσα…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    . ἕως πότε συγχεῖς τὰ γλώσσας; ἕως πότε τολμᾷς κατὰ τῶν ὑπὸ σοῦ 5 vgl. Act. 17, 18 ff (6, 10) — 9 ff Tit. 1,12 —11 f vgl. Diels, Vorsokratiker3 68 B 1 u. A 1; II 188, 31 ff u. 186, 1 ff. 13 ff — 15 Hymn. in Jov. 8f (vgl. Clemens Al. protr. 37, 4; I 28, 9f Stählin u. Hieron. ep. 7…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Tite 1,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie