Translations
Louis Segond 1910
Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.
KJV
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.
KJV
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
s monens, ait: «Neque tentemus Christum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt (I Cor. X, 9) .» De quibus et Psalmista ait: «Tentaverunt Deum in cordibus suis, ut peterent escas animabus suis (Psal. LXXVII, 18) ,» dicendo, ut historia refert: «Est ne Deus in…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
ndo populum de Aegypto eduxit (Jud. V) . Et Paulus Christum in deserto ab Israelitis tentatum dicit (I Cor. X, 9) . Mysteria autem eadem per omnimodam divinitatis affluentiam vivificari, sin alias saltem sacrativus ipse canon evidenter ostendit. «Sanctificas, inquit, vivificas, b…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
us docet, ubi ait: «Neque tentemus Deum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt (I Cor. X, 9) .»---«Et haec, [Col. 1107A] inquit, omnia in figura contingebant illis; scripta sunt autem ad correptionem nostram (I Cor. X, 11) .» «Et dedit eis petitiones eorum…
For an immersive study of 1 Corinthians 10:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →