Skip to main content
bible.reafit.ai

Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur.

KJV

Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 88 (Migne)

    Apostoli: Neque murmuraveritis, sicut quidam ex ipsis murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore (I Cor. X, 10) . Neque detrahatis, quia scriptum est: Qui detrahit fratri suo, eradicabitur. Et per hanc sanctam admonitionem a maliloquio deterrentes, ad laudandum eos incipiunt p…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    lus: Neque murmuraveritis sicut quidam eorum murmuraverunt in deserto et perierunt ab exterminalore (I Cor. X, 10) . His enim divinarum Scripturarum testimoniis claret quia pro his et similibus vitiis quae fiunt locutione, perpetua imminet poena, nisi in hac vita per satisfaction…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    eorum ne moriantur (Num. XX, 6) . Et item: Quidam eorum murmuraverunt, et a serpentibus perierunt (I Cor. X, 10) . II. Igitur propter haec tria, quae maxime haec eadem Scriptura denuntiat, angustias videlicet quas hic patimur, et laetitiam quae succedit correctis, et damnatio…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 10:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study