Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 52:1Isa.52.1

Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Réveille-toi! réveille-toi! revêts ta parure, Sion! Revêts tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte! Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur.

KJV

Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    τὴν παρὰ ἀνθρώποις ἀνέλπιδα, ταῖς κοιναῖς ἁπάντων ἡμῶν εὐχαῖς χεῖρας τὰς ὑμῶν αὐτῶν ὀρέξας ἐξήγειρεν Is 52, 1 καὶ ἐξαωέστησεν θεοῦ τοῦ παμβασιλέως νεύματι καὶ τῆς Ἰησοῦ Χριστοῦ δυνάμεως ἐπιφανείᾳ τοι. αὐτὴν τε ἀναστήσας κατεστήσατο, οἵαν ἐκ τῆς τῶν ἱερῶν χρησμῶν καταγραφῆς ἐδιδάσ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Hierusalem loquitur per Prophetam: «Exsurge, exsurge, Hierusalem, induere vestimentis gloriae tuae (Isa. LII, 1) .» Audiant et Paulum apostolum omnes acediosi et otiosi: «Si quis non vult operari, non manducet (II Thess. III, 10) ;» et iterum: «Qui furabatur, jam non furetur, ma…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    ntueamur te? (Cantic. VI, 12.) Consurge, consurge, induere fortitudine, induere vestimento salutis (Isa. LII, 1) . Surge, qui dormis, et exsurge a mortuis, et illuminabit te Christus (Ephes. V, 14) . A mortuo tanquam qui non est, perit confessio (Eccli. XVII, 26) . 3. Usquequo…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 52:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study