Skip to main content
bible.reafit.ai
John 11:42John.11.42

‹And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said› [it], ‹that they may believe that thou hast sent me.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Pour moi, je savais que tu m'exauces toujours; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé.

KJV

‹And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said› [it], ‹that they may believe that thou hast sent me.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    4. — 3 Joh. 11, 14. — 4 Joh. 11, 11. 14. — 10 Joh. 11, 25. — 11 Joh. 5, 21. — 28 Joh. 11, 41 f. — 31 Joh. 11, 42. 14 ἐποίησεν] ὁ Ἰησοῦς V mit ϛC2DXΔΚ al. Doch vgl. S. 401, 6. 19. Dagegen 402, 19 f. | 21`ἰδόντες] εἰδοντες Μ, εἰδότες V. Ἀλλὰ ἄκουε καὶ περὶ τούτων, μὴ μόνον σωματικώ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Vgl. Joh. 11, 45. — 13 Joh. 11, 47. — 14 Vgl. Joh. 11, 45. — 16 Joh, 11, 46. — 20 Joh. 11, 45. — 33 Joh. 11, 42. 8. 12 ἐπαγγελίας, corr. We | 10 προσηρέθισαν? We; V hat πρὸς mit 11 ἐγείροντες verbunden | 13 ἐπἐφέρεται | 19 μαρίαν | 26 [ἐν ἐπαί]νω a. Ras. | 35 δύνασαι] σαντας a. R…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ρω εἰρημένοις περὶ τοῦ θεὸν αὐτὸν εἶναι. ἡνίκα λιθάζειν αὐτὸν ἐβούλοντο ὡς περὶ 2 Joh. 11, 41 f. — 7 Joh. 11, 42. — 9 Vgl. Joh. 11, 45. — 31 Joh. 11, 47. 4 τὸν + V | 7 τὸ μέλλον|τὸ (τὰ?), μέλλον fast ganz verblichen, corr. Br | ἀγνοούντων durch Wasser weggewaschen | 15 πιστεύσωσι…

Go deeper

For an immersive study of John 11:42 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study