Translations
Louis Segond 1910
Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
KJV
And as [Jesus] passed by, he saw a man which was blind from [his] birth.
And as [Jesus] passed by, he saw a man which was blind from [his] birth.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
KJV
And as [Jesus] passed by, he saw a man which was blind from [his] birth.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
. 9 Wahrscheinlich in t. IX zu Joh. 2, 4; oder zu 7, 30. — 14 Joh. 8, 58. — 16 Vgl. Joh. 8, 59. — 17 Joh. 9, 1. — 19 Joh. 8, 30. — 23 Vgl. Joh. 8, 31. — 26 Vgl. Joh. 8, 32. — 29 Joh. 8, 28. — 31 Vgl. I Kor. 3, 2; Hebr. 5, 12. 2 ἡ ὤρα] ηων, corr. V | 12 Μ schreibt hier u. i. Folgd…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
τι παρὰ θεοῦ, οἱ δὲ ἐν τῷ ἱερῷ 6 Vgl. Joh. 5, 8f. — 18 Sir. 40, 28 (29). — 21 Luk. 16, 6f. — 26 Vgl. Joh. 9, 1. — 29 Vgl. Act. 3, 2. LXIII. I ℵ] 15 ἀπὸ We] ἁπάντων ℵ Ι 19 βιώσῃ ὡς] lies βιώσῃς Ι 24 τοῦ κυρίου ℵ corr. Br. LXV. I ℵ] 34 δὲ] + οῖ ℵ. ἱερεῖς τὸ σάββατον βεβηλοῦντες παρ…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
ψαι]]. περὶ 6 Vgl. Jes. 61, 1. — 9 ΙΙ Kor. 4, 3f. — 15 Vgl. Joh. 12, 40. — 17 Joh. 12, 39. — 18 Vgl. Joh. 9, 1. - 21 Vgl. Joh. 11, 37. — 26 Matth. 9, 27. XCII. I ℵ] 6 ἄλλος] ἕτερος ℵ | 7 καὶ2 — 13 θεοῦ < ℵ | 15 πωροῦνται] τὰς καρδίας ℵ | τὴν — 16 καρδίαν < ℵ | 16 ποιοῦντες RV | ὀ…
For an immersive study of John 9:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →