Translations
Louis Segond 1910
Et voici, un homme hydropique était devant lui.
KJV
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et voici, un homme hydropique était devant lui.
KJV
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Hydropicus, * quilibet, ut in Evangelio: «Et ecce hydropicus erat ante eum [Note: [Col. 0953] 12 Luc. XIV, 2.] ,» quod avarus, quo amplius abundat, eo plus desiderat, sicut hydropicus, [Col. 0953D] quo magis bibit, eo magis sitit. Hiems, quod tempus inaequale est, et tempe…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
omini. Ydria, sapientia, ut in Genesi: «Deposuit ydriam suam super scapulam [Note: [Col. 1087] 14 Luc. XIV, 2.] ,» quod vocata ad Christum Ecclesia de gentibus sapientiam suam, de qua prius sublimiter gloriabatur, ad spiritualem humiliter utilitatem inclinavit. Ydropicus…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
uentem increpat (Luc. XIII, 31-35) . Hydropicum Sabbato curat, et velut de humoris puteo liberat (Luc. XIV, 1-4) . Murmurantes Pharisaeos asini vel bovis in puteum cadentis extractione confundit. Humilitatem quoque sectandam docens, in convivio primum accubitum non esse quaere…
For an immersive study of Luke 14:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →