Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 2:44Luke.2.44

But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among [their] kinsfolk and acquaintance.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances.

KJV

But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among [their] kinsfolk and acquaintance.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    sal. XLIV, 11, 12) . Puer Jesus inter cognatos et notos a parentibus quaeritur, nec tamen invenitur (Luc. II, 44, 45) . Fuge fratres tuos et tu, si tuam vis invenire salutem. Fuge, inquam, de medio Babylonis, fuge a facie gladii aquilonis. Parati sumus cum panibus occurrere fugie…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    in medio doctorum, audiens illos et interrogans: tamen descendit cum illis, et erat subditus illis (Luc. II, 42-51) . Et tu ergo subditus esto propter illum. 8. Sed jam tibi in ipsa obedientiae via aliqua fortassis dura et aspera occurrere possunt, ut accipias [Col. 0140C] int…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    m et Sapientia fabrum et feminam. Quid? Etiam addit sacra historia: Et erat, inquit, subditus illis (Luc. II, 43-51) . Quousque vos sapientes estis in oculis vestris? Deus se mortalibus credit et subdit; et vos in viis vestris adhuc ambulatis? Bonum receperatis spiritum; sed non…

Go deeper

For an immersive study of Luke 2:44 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study