Translations
Louis Segond 1910
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
KJV
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
KJV
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
φημὶ ὅτι οὐ μόνον ἐπὶ τῶν 1 ποιότητές] πιο Κ 2 ἐπεὶ γοῦν Κ προσεχῶς L 4 ἀνθρώπου iterat Κ ἀπολαβόντα LK 5. 6 τινα ἐναντιο ἐν τούτοις πρὸς Κ 7 ᾦ] ὡς L 11 γενόμε- νον L 14 ἐμψύχου Κ 14. 15 τὲ καὶ ἀψύχου (sic) bis habet Κ 15 μεταλλήλων compend. Κ 19 αὐτὴν om. Mt 19. 20 φυλάσσειν L…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Rete est Ecclesia in exsilio, ut in Evangelio: «Rumpebatur autem rete eorum [Note: [Col. 1039] 14 Luc. V, 6.] ,» quod tot nunc in sanctam Ecclesiam intrant, ut eam haeresibus scindant. Rete, Ecclesia in regno, ut in Evangelio: Mittite in dexteram navigii rete [Note: [Col. 10…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
eos. At illi continuo, relictis retibus, secuti sunt eum (ibid. 18-22; Marc. I, [Col. 0024D] 16-20; Luc. V, 2-11) . Simon interpretatur obediens, Petrus agnoscens, Andreas fortis vel virilis, Jacobus supplantator, Joannes Dei gratia. Interpretationes istae sanctis praedicatori…
For an immersive study of Luke 5:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →