Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 16:24Matt.16.24

Then said Jesus unto his disciples, ‹If any› [man] ‹will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

KJV

Then said Jesus unto his disciples, ‹If any› [man] ‹will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.›

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    τῆς τοῦ θεοῦ ἀληθείας. 14. Tιμῶσι δὲ οἱ τοιοῦτοι καὶ τόπον τινὰ ἔρημον ἐν τῇ Φρυγίᾳ, 6 Joh. 7,37 — 7 Matth. 16, 24 — 9 — 10 Jes. 58,14 — 20 vgl. unten haer. 49,1,3; dazu Apollonius bei Eusebiius h. e. V 18,2;S.472,20 Schwartz ὁ Πέπουζαν καὶ Τύμιον Ἱερουσαλήμ ὀνομάσας· πόλεις δ᾿ ε…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    Gen. 3,8. — 19 I Joh. 3,21. 22. — 24 Vgl. Gen. 4,16. 2 καὶ] 〈 CoH | 3 ἀπὸ—γῆς] sublata sruce H (vgl. Matth. 16,24 Par.) | 5 τί] 〈 HuH | 6 θηρευταί] + et H | οὐ—ἀλλὰ] 〈 Η |8 ταῦτα] illum H | αὐτὰ] cum eis pariter H | 9 ἐκείνης ὅπου] sublimi et H | 11 οἱ γὰρ] quia H | φησίν] 〈 Η |1…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    οὖν κοπιῶντες ἔλθωμεν πρὸς 2 Vgl. Matth. 9,20 Luk. 8,44.—7 Psal. 32,17.—11 Jerem.9,23. 24. —20 Vgl. Matth. 16,24 Par.—Vgl. Matth. 8,22 19,27 Luk. 18,22.— 21 Vgl. Matth. 10,37.38Luk. 14,26.27.—24 Num.23,21.—28 Matth.11, 28. 2 οὗ CHHu| 3 λέγω—τοῦτον] cui ego uni dicam H| 5/6 ὥστ᾿ —…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 16:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study