Translations
Louis Segond 1910
Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
KJV
‹For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.›
‹For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
KJV
‹For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.›
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meauKc et cetera. 3 loff Vgl. Matth. 16, 17 — 22ff Matth. 16, 16 - 26 Marc. 8, 29 (Luc. 9, 20) - 28 Vgl. Matth. 16, 16 — 30ff Vgl. Matth. 16, 17f 27 τὸ] τῶ H a 28/29 <ὁ-τοῦτο> Kl nach Koe, vgl. lat. 14 possint G 24 vero] enim BL 30…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
19f): μεγάλα ᾔδει περὶ Χρισιοῦ, οὐκ ἠθέλησεν παραδέξασθαι τὸ ταπεινότερον περὶ αὐτοῦ. — 15. 24 Vgl. Matth. 16, 16 - 29 Rom. 3, 25 30 ἑαυτοῦ Μ 3 tibi esto B 4 qui] cui B L 4/5 sathanas B 12 dicens L 20 dei < G | eti] ac B 30 posuit Diehl | propitiatorem B (G) propitiationem L (Pas…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
enim abiit in Hierosolymam, multa passus est a quibus passus est. 15 Joh. 8, 44 - 20 Joh. 14, 6 - 26 Matth. 16, 16 - 30 Matth. 16, 22 21 <ἔστι λαλεῖν> τὸ ψεῦδος Koe, ygl. lat. 7 hic nos L 9 nec] non L 10 facere y* Pasch < L 23 ad- sibi G 2 <> | et quod dixit: bonum est nos hic es…
For an immersive study of Matthew 16:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →