Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 16:28Matt.16.28

‹Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le Fils de l'homme venir dans son règne.

KJV

‹Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    n Mt. ser. 27. in Luc. hom. 25. de princ. IV, 1 sqq. Hilgeu- feld, Ketzergesch. S. 155 ff. — 18 Vgl. Matth. 16, 28. — 20 Vgl. Joh. 4, 12. — 22 Joh. 4, 25. — 24 Joh. 4, 26. — 33 Joh. 8, 18. 1 αὐτῷ] zu str. Ι 9 μεσίας | 15 δωσίθεος Ι 16 δωσιθεινοί, corr. nach C. Cels. VI, 11 (II, 8…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ῦ παρίστησιν τὸ »Εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστώτων 1 Joh. 8, 52. — 3 Vgl. Joh. 8, 51. — 7 Joh. 8, 52. — 16 Matth. 16, 28. — 18 Mark. 9, 1. — 21 Luk. 9, 27. — 25 Vgl. Weish. Sal. 7, 22ff. — 28 Vgl. Joh. 6, 51. — 30 Weish. Sal. 8, 2. — 31 Prov. 4, 6. — 32 Ps. 33, 9. — 35 Matth. 16, 28. 6…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    sh. Sal. 7, 22ff. — 28 Vgl. Joh. 6, 51. — 30 Weish. Sal. 8, 2. — 31 Prov. 4, 6. — 32 Ps. 33, 9. — 35 Matth. 16, 28. 6 8 θεωρήσει, corr. Pr | 22 γεύσωνται | 25 ἡ + We | 31 προστάσσει] a. Ras. | 33 χρηστός] χݲςݲ χριστός), corr. »οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτους καὶ τὰ ἑξῆς· τὸ δὲ ὁ…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 16:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study