Translations
Louis Segond 1910
Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.
KJV
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.
KJV
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
erant 2ff Vgl. II. Cor. 3, 16. 15. –8 Vgl. I. Cor. 10, –12 Matth. 5, 14 - 12 f Joh. 8, 12; 9, 5 - 14 Matth. 16, 18 - 20 Eph. 2, 20 - 25 Vgl. Eph. 5, 27 - 27 ff Joh. 5, 25 (28) 1 arbitror y + misterium L Ι manifestae B (L) 3 fuerat x* erat ρ 4 tolletur G tolleretur L 6. 7 fissae u…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meauKc et cetera. 3 loff Vgl. Matth. 16, 17 — 22ff Matth. 16, 16 - 26 Marc. 8, 29 (Luc. 9, 20) - 28 Vgl. Matth. 16, 16 — 30ff Vgl. Matth. 16, 17f 27 τὸ] τῶ H a 28/29 <ὁ-τοῦτο> Kl nach Koe, vgl. lat. 14 possint G 24 vero] enim BL 30…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
19f): μεγάλα ᾔδει περὶ Χρισιοῦ, οὐκ ἠθέλησεν παραδέξασθαι τὸ ταπεινότερον περὶ αὐτοῦ. — 15. 24 Vgl. Matth. 16, 16 - 29 Rom. 3, 25 30 ἑαυτοῦ Μ 3 tibi esto B 4 qui] cui B L 4/5 sathanas B 12 dicens L 20 dei < G | eti] ac B 30 posuit Diehl | propitiatorem B (G) propitiationem L (Pas…
For an immersive study of Matthew 16:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →