Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 16:18Matt.16.18

‹And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.›

KJV

Greek original

κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς

Translations

Louis Segond 1910

Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.

KJV

‹And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    γων ἐγὼ δὲ ἀποφαινόμενος εἴποιμ’ ἂν ὅτι τὰ μὲν νοήματα τοὐ ἀποστόλου ἐστὶν, ἡ δὲ φράσις καὶ ἡ σύν- 3 Matth. 16, 18. 8 loann. 21, 25. 10 Apoc. 10, 4. Origenes Comm. ed. Huet. vol. II p. 4.80 (V p. 301 Lomm.). 19 2 Cor, 11, 6. “θεσις ἀπομνημονεύσαντός τινος τὰ ἀποστολικὰ, “ὡσπερεὶ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    tury of the Ηebrew original of 1 Maccabees, but its meaning is obscure. Possibly a φ has dropped out Matt. 16, 18, χοῦς ἐπέστειλεν. Πέτρος δέ, ἐφ’ ᾧ οἰκοδομεῖται ἡ χριστοῦ ἐκκλησία, ἧς πύλαι Ἅιδου οὐ κατισχύσουσιν, μίαν ἐπιστολὴν ὁμολογουμένην καταλέλοιπεν, ἔστω δὲ καὶ δευτέραν·…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    nd wiederum auch denjenigen, die noch später Jünger wurden und den- 4 = Matth 2338 5 = Matth 242 6 = Matth 16 18 9 ff. vgl. Matth 418 ff. 20 vgl. Matth 1018 21 ff. vgl. Euseb. Hist. eccles. X 419 2 „offenbar (καταδήλως?) und mit Werken“ Σ. Das ABBREV vor ABBREV streiche 2 πιστὰς…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 16:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study