Translations
Louis Segond 1910
Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.
KJV
And as they did eat, he said, ‹Verily I say unto you, that one of you shall betray me.›
And as they did eat, he said, ‹Verily I say unto you, that one of you shall betray me.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.
KJV
And as they did eat, he said, ‹Verily I say unto you, that one of you shall betray me.›
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
τοῖς ἐπιβούλοις τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ἐδήλου, λέγων “ὅν ἐὰν φιλήσω, αὐτός ἐστι, κρατή- 2 Act. 1, 26. 23 Matth. 26, 21. 30 Mattb. 26, 48. σατε αὐτόν.” ὃ καὶ εἰπὼν ἔργῳ τὸν δόλον ἀπεπλήρου, ὅτε ‘‘προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν αὐτῷ, χαῖρε Ῥαββὶ, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ,…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
. οἶδα δὲ εἰς πολὺν ὄγκον ἄγων τὰς μαρτυρίας, 2 vgl. Job. 17, 12 — Matth. 26, 24 — 3 Matth. 26, 50 — Matth. 26, 21 — 4 Job. 13, IS — 5 vgl. Psal. 40, 10 — 6 Matth. 26, 24 — 9 vgl. Matth. 27, 3ff — 15 vgl. Joh. 10,11 — 17 Matth. 27, 4. 3 — 18 vgl. Matth. 27,9 — 20 Sach. 11, 12a —…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
, 5): structuram lapidum insensibilium — 14 Vgl. Marc. 8, 31 Par ο. - 22 Vgl. Joh. 13, 13f - 24 Vgl. Matth. 26, 13 - 25 Marc. 13, 9 - Luc. 21, 24. 20 - 26 Joh. 2, 19 1 quo] quod B L ad quod ρ | proposito Kl (vgl. S. 176, 20. 23) proposi- tum X Ι putastis y 2 aut x Pasch an μ 5 so…
For an immersive study of Matthew 26:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →