Translations
Louis Segond 1910
Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
KJV
‹But, behold, the hand of him that betrayeth me› [is] ‹with me on the table.›
‹But, behold, the hand of him that betrayeth me› [is] ‹with me on the table.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
KJV
‹But, behold, the hand of him that betrayeth me› [is] ‹with me on the table.›
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
[Col. 0658B] semper dicit Christus quod dixit de Juda: Ecce manus tradentis me mecum est in mensa (Luc. XXII, 21) , cum sine suo mortali periculo de peccantibus uxoribus poterant absolvi judicio, quod illi non exspectantes, sed divinae legis praevenientes judicium, incurrunt in d…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
Verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mensa, verumtamen vae illi homini per quem tradetur (Luc. XXII, 21) , dicunt hodie quoque ut usque in sempiternum. Vae illi homini, qui ad mensam Domini malignus accedit, qui et insidiis mente conditis, praecordiis aliquo scelere po…
Various
Patrologia Latina Vol. 126 (Migne)
Ecce manus tradentis me mecum est in mensa; vae autem homini illi per quem filius hominis tradetur (Luc. XXII, 21) . Hoc pascha quotidie sacerdotes immolando, diaconi ministrando, subdiaconi obsequendo, et caeteri clerici Amen respondendo, celebratis pleno ore de rapina, pleno co…
For an immersive study of Luke 22:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →