Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 4:19Matt.4.19

And he saith unto them, ‹Follow me, and I will make you fishers of men.›

KJV

Greek original

καὶ λέγει αὐτοῖς Δεῦτε ὀπίσω μου καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων

Translations

Louis Segond 1910

Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

KJV

And he saith unto them, ‹Follow me, and I will make you fishers of men.›

Patristic reading

3
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    conversibilia eat divina aubstantia, aetema, invisibilia, sieat 9 Luk. 10, 18 — 19 Matth. 4, 10 — 20 Matth. 4, 10 - 22 Job, 8, 44 — 24 Hatth. 3, 7. 8 CM 1 liberii Jlf | 2 nach posuit + peccare nostrum est ut autem non peccemus dei donum est C | 3 sine dubio < M | 4 congregas] con…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    in jener Zeit geredet wurde und von unserm Erlöser vorausgesagt ward und nicht einmal Eine Be- 14 = Matth 4 19 22—27 = Matth 7 15—18 „sinngemäß"] wörtlich „nach Art des Wortes" 11 „und die Guten" Z’str. ABBREV stätigung durch den Anblick denen gewährten, die es damals hörten, so…
  • Eusebius of Caesarea

    De Laudibus Constantini

    raece II, 3. — 20 Matth. 23, 38. — Matth. 24, 2. — 22 Matth. 16, 18. — 24 Theoph. Syr. III, 28. — 27 Matth. 4, 19. 1 δὲ N, δὴ H Ι 4 νοερᾶς καὶ λογικῆς H, ∾ N, intelligent and rational Syr. Ι 8 θεοσεβέσιν, über der Zeile φιλέσιν N Ι 11 οὕτω Val., Syr., αὐτῶ HN Ι 16 προσρήσεις H Ι…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 4:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study