Translations
Louis Segond 1910
Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
KJV
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
KJV
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Photius Constantinople_PG 101 104
Fragmenta in epistulam ad Philippenses
ν των παντων υποταγην; του δε υιου υποτασσοντος και ο πατηρ υποτασσει· κοινα γαρ τα πατρος και υιου. Phil 4,11–18 Ουχ οτι καθ' υστερησιν. ειπον οτι εχαρην εν κυριωι μεγαλως οτι ανεθαλετε το υπερ εμου φρονειν. αλλα μη νομισητε, φησιν, ειπειν με τουτο δια την υστερησιν ην ειχον· εγ…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
nec cupere, nisi tantum pro tuae animae salute, illi enim dicitur: Non quaerentes datum sed fructum (Philip. IV, 17) ; tibi autem, cum Deus rogatur, dicitur, et utinam non infructuose, clamatur: Qui dixerunt, haereditate possideamus sanctuarium Dei, Deus meus, pone illos ut rotam…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
14) . Non mediocris gloriae vox illa identidem [Col. 0765A] ipsius: Non requiro datum, sed fructum (Philip. IV, 17) . At jam transeamus et hinc, ne quis moram in his meam, avaritiae in te notam interpretetur: quae quam longe a te sit, libro superiori testatus sum (cap. 4) , scie…
For an immersive study of Philippians 4:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →