Translations
Louis Segond 1910
De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Eternel! que je chanterai.
KJV
A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Eternel! que je chanterai.
KJV
A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
tephanus.tlg.uci.edu. beziehen sich auf den Datenbestand nicht über das Ende des Jahres 2021 hinaus. Ps 101,1–3a Die Zuweisung in der Niketas-Katene an Eusebius wird bestätigt durch die eusebischen Termini κατὰ θεὸν πτωχός, προφητῶν χορός, προτέρου λαοῦ. V (fol. 247r) führt den T…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
] Laub., omnibus iniquitatibus meis Israel. ] iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas (Psal. CI, 1 et 3) . Et ideo quia quotidie labimur, quotidie pro nobis Christus mystice immolatur, et passio Christi in mysterio traditur, ut qui semel moriendo mortem vicerat [Not…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
um interni desiderii clamorem (qui solus ex anxietate pauperis in auribus Dei, juxta psalmi titulum (Psal. CI, 1) , insonat) per exterioris beneficentiae gratiam [Col. 0302C] commendat. Fletus enim a capite ad faciem delabitur, et cum cor hominis vinum, quod laetificat Deum et h…
For an immersive study of Psalms 101:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →