Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!
Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἐνδυσάσθωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντές με ἐντροπὴν καὶ περιβαλέσθωσαν ὡσεὶ διπλοΐδα αἰσχύνην αὐτῶν
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Col. 1448D] g Relicti sunt duo, miseria et misericordia. S. August., ibid., n. 5.] , in medio stans (Psal. CVIII, 29) . Erexit denique se Salvator, daturus sententiam misericordiae, qui prius erectus dederat sententiam justitiae: Mulier, inquit, ubi sunt qui te accusabant? An fo…
Various
Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)
rent (Job XXXVIII, 7) prae cordis exsultatione, idololatrae operti sunt, sicut diploide, confusione (Psal. CVIII, 29) , et tabescebant moerore prae spiritus contritione (Isa. LXV, 14) ; [Col. 0327C] confusum profecto est gaudium a filiis hominum (Joel I, 12) , et [Note: [Col. 03…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
e scilicet et anima; contrita est duplici contritione, et induta est «sicut diploide confusione sua (Psal. CVIII, 29) .» Hanc vir beatus damnationem quia luxuriosis paratam noverat in futuro, omnibus modis sobrie vixit in hoc saeculo; ut nec vitii vinum gustaret, nec in vitis vin…
For an immersive study of Psalms 108:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →