Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 125:6Ps.125.6

C’est en pleurant qu’on fait la route, emportant la semence des semailles, mais on revient dans la joie, portant les gerbes.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

πορευόμενοι ἐπορεύοντο καὶ ἔκλαιον αἴροντες τὰ σπέρματα αὐτῶν ἐρχόμενοι δὲ ἥξουσιν ἐν ἀγαλλιάσει αἴροντες τὰ δράγματα αὐτῶν

Translations

GRATIS-FR-BDP

Que la paix vienne sur Israël!

BIBLE-DES-PEUPLES

C’est en pleurant qu’on fait la route, emportant la semence des semailles, mais on revient dans la joie, portant les gerbes.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    οῖς δι’ ὅν κατακλυζομένην γῆν πάλιν »ἔσωσεν σοφία, δι’ εὐτελοῦς ξύλου τὸν δίκαιον κυβερνήσασα«. τὸ 5 Ps. 125, 6—8 Ps. 125, 6. — 12 Ps. 128, 6—8. — 17 Luk. 6, 21. Luk. 6, 25. — 21 Ps. 104, 6. — 22 Luk. 7, 28. — 28 Vgl. Gen. 6, 13. — 32 Weish. Sal. 10, 3 f. 1.5 ὑμᾶς] υ aus η Μ (ὑμᾶ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    τακλυζομένην γῆν πάλιν »ἔσωσεν σοφία, δι’ εὐτελοῦς ξύλου τὸν δίκαιον κυβερνήσασα«. τὸ 5 Ps. 125, 6—8 Ps. 125, 6. — 12 Ps. 128, 6—8. — 17 Luk. 6, 21. Luk. 6, 25. — 21 Ps. 104, 6. — 22 Luk. 7, 28. — 28 Vgl. Gen. 6, 13. — 32 Weish. Sal. 10, 3 f. 1.5 ὑμᾶς] υ aus η Μ (ὑμᾶς AR, ἡμᾶς ℵΤ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    arari. Manipuli, praemia sanctorum, ut in Psalmis: «portantes manipulos suos [Note: [Col. 0995] 9 Psal. CXXV, 6.] ,» quod propter bonorum operum semina, quae nunc habent, recipient aeterna in fine praemia. Mandragorae sunt bonae famae, ut in Cantico: «Mandragorae dederun…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 125:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study