Translations
CEI-1974
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
CEI-1974
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
CEI-1974
Greek original
ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν
CEI-1974
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
CEI-1974
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In Symbolum Apostolorum
impleretur illud, quod dictum est per Prophetam : Quia non dabis sanctum tuum videre cor- ruptionem (Psal. 15. 10.). Rediit ergo victor a mor- tuis, inferni spolia secum trahens. Eduxit enim eos, qui tenebantur a morte, sicut et ipse praedixerat, ubi ait : Cum exaltatus fuero a t…
Epiphanius
Ancoratus
πρὸς φυγὴν καὶ πολλὰς χώρας 4 ff vgl. zur Deutung der folgenden Bibelstellen Panarion h. 69, 66 — –8 Psal. 15, 10 Act. 2, 27 — 13 Psal. 87, 6 — 15 Act. 2, 24 — 17 Joh. 10, 18 — 18 Joh. 10, 11. 15 — –21 Joh. 12, 27 L J –S. 44, 18 Siegel des Glaubens S. 308 Karapet (=arm.) 1 003E;…
Epiphanius
Ancoratus
α οὐχ καθῶς καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα«. P96 3f vgl. Job. 20, 25. 26. 27 — 9f vgl. I Kor. 15, 53 — 20 Psal. 15, 10 Act. 2, 27 — 22 Mark. 16, 6 — 24 vgl. Job. 20, 27 — 25 Luk. 24, 39 L J Sa Pa (bis Ζ. 4 λόγχης)Π Niceph. 1f ού ἤγειρε τὸ ἡμῶν Sa Pa Niceph.] ἤγειρετο ήμῶν ἳνα LJ 2 κατ…
For an immersive study of Psalms 15:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →