Translations
Louis Segond 1910
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
KJV
[O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
[O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
KJV
[O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
θεου τερψις, τελος ε σται ε σχατον ορεκτον ου σα· ου γαρ α λλου χαριν αλλ' αυτης ε νεκα τα παντα. 99 Ps 16,2 ̓Αλαζονειαν καταψηφιζονται τινες του ευχομενου φασκοντες ως των μετριων το η θος· ουδεις λεξει το Εισακουσον, κυριε, της δικαιοσυνης μου, και το Εκ προσωπου σου το κριμα μ…
Various
Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)
s (Zachar. VIII, 18) .» Et David: «De vultu tuo judicium meum prodeat, oculi mei videant aequitatem (Psal. XVI, 2) .» At ut nostrae ecclesiae nostraeque querimoniae veritatem enucleatius ac verissime aperiam, decem Romanorum pontificum privilegia, quae de consecratione Ticinensis…
Various
Patrologia Latina Vol. 151 (Migne)
nenda disponere ut de vultu ejus judicium prodeat, et oculi nostri videant [Col. 0337C] aequitatem (Psal. XVI, 2) . Quia igitur fidelissimi Romanae Ecclesiae filii, Welfo dux Bavariorum, et conjux ejus Juditha, pro animarum suarum salute canonicam fratrum secundum regulam B. Aug…
For an immersive study of Psalms 16:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →