Translations
Louis Segond 1910
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
KJV
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
KJV
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
nu potestates impiorum, ut in Psalmis: «Et omnia cornua peccatorum confringam [Note: [Col. 0903] 16 Psal. LXXIV, 14.] ,» id est, potestates impiorum destruam. [Col. 0903D] Per cornua potestates justorum, ut in Psalmis: [Note: [Col. 0903] 17 Psal. LXXIV, 11.] «Exaltabuntur c…
For an immersive study of Psalms 74:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →