Skip to main content
bible.reafit.ai

A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d'Héman, l'Ezrachite. Eternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.

KJV

A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    do, sicut ait Psalmus, Misericordias Domini in aeternum [Note: [Col. 0523D] Cantabunt. L.] cantabo? (Psal. LXXXVIII, 1) [D. Aug., de Civit. Dei, lib. XXII, cap. 30, n. 4] .» CAPUT LVIII. De diversitate meritorum et praemiorum, in qua tamen nullus sit alii invisurus. [Col. 05…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ium, sed fine caret, ut in Psalmis: «Misericordias Domini in aeternum cantabo [Note: [Col. 0917] 24 Psal. LXXXVIII, 1.] ,» quod electi misericordias Domini cantare incipient, sed nunquam desinent. Eternum, pro praesenti saeculo, ut in cantico Exodi: «Dominus regnabit in aete…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    um est ac si dixisset in aeternum. Unde et alibi dicitur: «Misericordias Domini in aeternum cantabo (Psal. LXXXVIII, 1) .» «Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes ejus?» Ecce quasi aliquis dicat, laudare parati sumus, sed laudare non sufficimus. Quis enim p…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 88:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study