Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 2:8Rom.2.8

But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles à la vérité et obéissent à l'injustice.

KJV

But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    um « ambulare et digni facti fuerimus audire a deo: ’ego dixi: dii estis et filii excelsi «, 14 Vgl. Rom. 2, 4 – 15 f Vgl. Ps. 30, 20 – 26 – 639, 7 Vgl. II 246, – 7 – 28 f Vgl. I. Kor. ö. — 31 Vgl. I. Kor. 3, 3 – 33 Ps. 81, 6 — 33 — 642, 3 Vgl. C luc Nr. 48 Or. 6 κοὶ <μὴ> ? Hu 11…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ιπατεῖν, ἔξιοι γενώμεθα ἀκοῦσαι ἀπὸ τοῦ θεοῦ· ἐγὼ εἶπα • θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ὑφίστου πάντες«, 14 Vgl. Rom. 2, 4 – 15 f Vgl. Ps. 30, 20 – 26 – 639, 7 Vgl. II 246, – 7 – 28 f Vgl. I. Kor. ö. — 31 Vgl. I. Kor. 3, 3 – 33 Ps. 81, 6 — 33 — 642, 3 Vgl. C luc Nr. 48 Or. 6 κοὶ <μὴ> ? Hu 11…
  • Joannis Scylitzae

    Synopsis historiarum

    ιας, © 2006. Επιτρεπεται η ελευθερη χρηση του υλικου µε αναφορα στην πηγη προελευσης του. στασεως. Roman2.8 Ἐπεδωκε δ' εν ταις ημεραις ταυταις και παλαι την Ῥωμαιων επιον τε και λυμαινομενον και διαφθειρον τους βοας το λοιμικον παθος, ο κραβρα κατονομαζεται. φασι δε την αρχην τ…

Go deeper

For an immersive study of Romans 2:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study