Translations
Louis Segond 1910
parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.
KJV
Because the law worketh wrath: for where no law is, [there is] no transgression.
Because the law worketh wrath: for where no law is, [there is] no transgression.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.
KJV
Because the law worketh wrath: for where no law is, [there is] no transgression.
Rufinus Aquileiensis
Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]
in Augustinum, qui posterior, nostra senten- tia. fuit, haec cadere non possunt. nec praevaricatio (Rom. 4. 15.). Et iterum, Peccatum autem non imputatur, cum lex non est (Rom. 5. 13.). Et iterum, Sine lege enim peccatum mortuum est, ego autem vivebam sine lege aliquando (Rom. 7.…
ORIGENES
Commentarii in Romanos
ιν ····ε̣ος επιφερομενον τωι «Ἐπιστευσεν δε Ἀβρααμ τωι Θεωι και ελογισθη αυτωι εις δικαιοσυνην» *** [Rom. 4, 14–15] το ευλογον της εκ πιστεως μαλλον η εκ ν̣ομου δικαιοσυνης και παριστησιν φασκων· Ει οι κληρονομοι κληρονομοι γιγνον ται ουκ εκ πιστεως αλλ' εκ νομου, δηλονοτι κενη ε…
Salvian of Marseille
Against Greed in four books Book Two
had not yet been established. As the Apostle says, where there is no law, there is no transgression. Romans 4:15 The Law has since made certain things forbidden, as stated: For I would not have known lust, says the Apostle, unless the Law had said: You shall not covet. Romans 7:7…
For an immersive study of Romans 4:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →