Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 7:15Rom.7.15

For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.

KJV

For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    πεν γὰρ τῷ θεῷ] λογικώτερον ἀπαγγέλλοντι περὶ τοῦ γενομένου σαρκὸς λόγου καὶ τὴν 1 Ι Kor. 2, 15 — .3 Rom. 7, 15 — 5 Vgl. II Kor. 12, 2 ff. — 6 II Kor. 12, 5. — 7 Vgl. Ι Kor. 9, 20 ff. — 14 I Kor. 7, 6. — 15 II Kor. 11, 29. — 16 Vgl. Act. 21, 24 ff. — Act. 16, 3. — 17 Act. 17, 23.…
  • Methodius

    De Resurrectione

    ον χερσί τε καὶ νόῳ τετράγωνον«, καὶ τοῦτο μὲν »ὅ θέλω ἀγαθὸν οὐ ποιῶ, ὅ δὲ μὴ δέλω πράσσω κακόν«· 6 Rom. 7, 15 — 18. 22 Rom. 7, 19 — 21 Plato Prot. 339 B (Simonides) 21 vgl. Antonius Mel. PGr 136, 805 C 1 ἥκιστα] ἦν ἕκαστα V 2 ἅ] ὅσα V: »daher« vor ἅ + S 4 Μευ νόμεθα U: τὰ κακὰ…
  • Diodorus of Tarsus

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    του υλικου µε αναφορα στην πηγη προελευσης του. αυτος υφ' αυτου κατολιγορων των παρηγγελμενων. 89 Rom 7,15 Ουχ οτι την αμαρτιαν οτι αμαρτια εστιν αγνοων, φησιν, αλλ' αντι του πως αυτην ποιω και πως υποκλεπτομαι ουκ αισθανομαι, οιον πολλακις κρινας κρατησαι θυμου ηττηθην εμαυτου…

Go deeper

For an immersive study of Romans 7:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study