Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 7:24Rom.7.24

O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?...

KJV

O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    vgl. J, § 101 ff. — 20 Vgl. Job. 1, 6 f. — 24 Matth. 4, 16; vgl. Jes. 9, 2. — 25 Joh. 1, 5 — 30 Vgl. Rom. 7, 24. — 31 Vgl. Kol. 3, 3 f. — 35 Vgl. Job. 1, 7. 8 συλλήψευς] ψευς a. Ras. | 20 γενόμενος] νο α. Ras. | 24 ἐπεὶ + We | Die singulare LA. σκότῳ statt des sonst von Orig. geb…
  • Diodorus of Tarsus

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    ν, δεικνυς ως ουκ αρεσκεται τοις του σωματος παθεσιν η ψυχη, ει και συγκαθελκεται πολλακις αυτωι. 90 Rom 7,24 Ἐπισημαντεον ως ουχ απλως εκ του σωματος τουτου, αλλ' εκ του θανατου του σωματος· ου γαρ του σωματος ευχεται ρυσθηναι, αλλα του κατεχοντος το σωμα θανατου δια της αμαρτια…
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    κουντων κακια της φυσεως του οικου διαβολη· τι γαρ παρα τον οικον, ει ληιστης εν αυτωι τις κατοικει; rom7,23-24 Καλως ειπεν· αιχμαλωτιζοντα με· μαχης γαρ κινουμενης μεταξυ της αμαρτιας και των του νομου επιταγματων, ηγουν του αντιλεγοντος λογισμου τηι αμαρτιαι, απεισι νικησασα η…

Go deeper

For an immersive study of Romans 7:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study